The UNESCO Chair in Communication Research is directly linked to the main priorities of UNESCO, as well as specifically set in its Medium-Term Strategy (2008-2013). This Chair is born, therefore, with a vocation for service and collaboration. Service to the research community, both within our borders, as looking first towards the South, on the other side of the Atlantic and also towards the North.
Equally, this Chair belongs to the global network Orbicom of the Unesco Chairs specialized in Communication.
Under the auspices of UNESCO and the University of Quebec in Montreal (UQAM) , in 1994, Orbicom is consolidated today as a global network with 250 associate members and 30 UNESCO Chairs in Communication. In each of the Chairs participate leaders and professors of communication processes, both private and public sector involved. The international collaboration of academics, leaders of the business world, public policy consultants and specialists in media, make Orbicom a unique network of its kind, for its multidisciplinary nature in the promotion of the communications development.
This UNESCO Chair in Communication Research, promoted by the Rey Juan Carlos University focuses its activity in the field of high level research and teaching in communication. Our mission connects directly to one of the main statements of the UNESCO objectives, as is the promotion of intercultural dialogue through education, science, the culture of communication and information, considering that the Chair focuses on research in communication.
The upward trend in complaints about sexist advertising registered by the Observatory for the Image of Women demonstrates the validity of the women's body use as a promotional resource. This article, conducted by Juan-Francisco Torregrosa-Carmona and Manuel Montes-Vozmediano (2018), analyze, in the first place, the iconic material of a company's advertising campaign "I love Ugly" denounced by using the female body as a sexual claim. The images are released on a social network, which are a global exposure but allows interaction with users.
The study of graphic material, by using the methodology of content analysis, allows to register the visual codes that grant the discriminatory aspect, humiliating and male domination over women, that is relegated to mere sexual object or claim. A comparison is made with another campaign, also labeled as sexist, belonging to the same sector of jewelry, and launched by the Brazilian company "Natan Jewelry". Although similarities are found in the use of the visual code, it is concluded with the use of different communication strategies , although the two advertising campaigns expose a degrading message for women.
Available in https://doi.org/10.14198/MEDCOM2018.9.1.28
This article, conducted by Carmen Caffarel, Juan-Antonio Gaitan and Felix Ortega (2018), presents the methodological strategies, results and critical analysis of the national research project MapCom: "The research system in Spain on social communication practices, Map Project, Groups, Lines, Objects of study and Methods ".
The work is contextualized with a comparative analysis of the research in Social Sciences and Humanities in the same period analyzed in Spain. The results obtained from the first two phases of the research project are offered and an analysis of the weaknesses is made, threats, strengths and opportunities that have been detected and recommendations are offered aimed at developing a "Strategic Action Plan for Competitive Research in Communication".
Available in https://doi.org/10.3916/C56-2018-06
The notion of globalization has produced a rich literature, both academic and popular, that reveals the highly disputed nature of the meaning of the term. This article, written by Rainer Rubira and Gisela Gil-Egui (2017), focuses on Wikipedia as one of the most popular reference sites in the world, and compares, through computer text analysis and qualitative reading, various entries for the word 'globalization' in six major Western languages: English, German, French, Spanish, Portuguese , and Italian.
Given the Wikipedia model of open edition and open contribution, it would be logical to expect that the definitions of globalization in different languages reflect variations related to different cultural contexts. The results show, however, more similarities than differences between languages, demonstrated by a general pattern of the economic structure of the term, and an excess of confidence in the sources of the English language.
Available in https://doi.org/10.1177/1748048517736415